İngilizce ...

Cevapla
 
Seçenekler Stil
Alt 23.06.2010   #11
Cem Doğan √
Üye
 
Üyelik tarihi: Nov 2009
Nerden: Nottingham
Yazılar: 94
Alıntı:
Palmyra´isimli üyeden Alıntı Mesajı göster
Türkler mi kullanıyor bunu
guldurme beni boyle bi kalip yok turkceden bire bir ingilizceye ceviri ama bisi soylimmi , ingilizlerin espri yetenegi bence sifirin altinda ..
Cem Doğan √ isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Alt 23.06.2010   #12
can_247
Kıdemli Üye
 
Üyelik tarihi: Aug 2009
Nerden: London
Yazılar: 222
daha komigi var downstairs upstairs 200 people aşağa yukarı 200 kişi
can_247 isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Alt 24.06.2010   #13
gizemmy
Çaylak Üye
 
Üyelik tarihi: Jun 2010
Nerden: Ankara
Yazılar: 22
Alıntı:
can_247´isimli üyeden Alıntı Mesajı göster
daha komigi var downstairs upstairs 200 people aşağa yukarı 200 kişi
Buna güldüm işte
gizemmy isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Alt 24.06.2010   #14
nothing
Çaylak Üye
 
Üyelik tarihi: Dec 2009
Yazılar: 21
Alıntı:
Cem Doğan √´isimli üyeden Alıntı Mesajı göster
morning morning where are you going ? ( sabah sabah nereye gidiyosun )

Bu cok güzelmiş
nothing isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Alt 25.06.2010   #15
braveturk48
Kıdemli Üye
 
Üyelik tarihi: Nov 2009
Nerden: Mugla
Yazılar: 104
bitanede benden

aeroplane gets out the fart say hi to that sweetheart

ossuruktan teyyare selam söyle o yare
braveturk48 isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Alt 29.06.2010   #16
lonndradan
Üye
 
Üyelik tarihi: Jul 2008
Nerden: london
Yazılar: 91
yes be diye bagiran birini duysaniz turk oldugunuz anlamaniz zor olmaz degil mi
lonndradan isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Alt 08.07.2010   #17
Dragon
Üye
 
Üyelik tarihi: Jul 2010
Yazılar: 52
My mother to be my wife: Anam Avradım olsun

Come with ball my brother Come with ball: Topla Gel Abicim Topla gel

Chicken translation: Piliç çevirme

Leave the door december: Kapıyı aralık bırak

Where is this waiter who I put: Nerede bu kodumun garsonu!…

Clean family girl: Temiz aile kızı.

Your hand is on the job your eye is on playing: Elin iste gözün oynaşta

Sensitive meat ball: içli köfte.

Urinate quickly, satan mixes: Acele ise şeytan karışır

There is no saturation to her observations:Onun Gözlemelerine doyum olmaz

Man doesn’t become from you: Senden adam olmaz

Enter the desk: Sıraya gir

Look my ram, I’m an Anatolian child,If I put, you sit.: Bak koçum ben Anadolu çocuğuyum bir koyarsam oturursun

Airplane out of the fart, say hi to that sweetheart: Osuruktan teyyare, Selam söyle o yare

Master !! do something burning-turning in the middle: Usta !! Ortaya yanardöner bişi yapsana

Exploded egypt has escaped to my bosphorus: Boğazıma patlamış mısır kaçtı

In every job there is a no: Her işte bir hayır vardır

She is such a mother’s eye girl: Çok anasının gözü bir kız

look at you so cute
Tipe Bak Şebek Gibi

Come with ball my brother Come with ball
Topla Gel Abicim Topla gel

if you was a girl you will be so ugly
Sen Kız Olsan Çok Tipsiz Olursun

Chicken translation
Piliç çevirme

i love your name not you
Seni Değil Sadece Adını Sevdim ))

Your hand is on the job your eye is on playing
Elin iste gözün oynaşta

a man can be a women but a women cant be a man
Erkekler Kız OlabiLir Ama Kızlar Erkek Olamaz

Man doesn`t become from you
Senden adam olmaz

i cant see cos of your love
Gözlerim Aşkından Kör Oldu Şimdi Kimseyi göremiyorum

Exploded egypt has escaped to my bosphorus
Boğazıma patlamış mısır kaçtı

baBy the comedy program thes no meaning with out you
bebeğim Komedy Proğramlarının ANlamı Yok Sensiz

She is such a mother’s eye girl
Çok anasının gözü bir kız

your just a car for me
Sen Benim için Sadece Arabasın

wood you go out with me or go down with me
benimle Çıkarmısın Yoksa inermisin

your a wep site like password
Şifreli Kanal Gibisin çözemiyorum Seni

your my and im some one elles is
Sen BenimSin bende Başkasının

I love you so much ill spend all my creit on you
Seni Okadar Çok Seviyorumki Bütün Konturlarım Sana Feda Olsun

im going mad wood you bee my docktor
deli oldum sana doktorum olurmusun

ingilizce atasözleri sayfamızda sizlere ingilizce ata sözleri ve açıklamalarınıda beraber sunacağız..
1- Acele işe şeytan karışır.
More haste more waste
Haste makes waste
More haste less speed
2- Acı patlıcanı kırağı çalmaz
The worthless ned no protection
3- Aç esner, aşık gerinir. (Davranışlar niyeti gösterir.)
Manners betray feelings.
4- Aç it fırını deler.
Retaliation is a cure.
Retaliation puts an end to bitter pills.
5- Aç tavuk arpa sandığını sayıklar.
A hopeful wish comes through in a dream.
6- Adamın (insanın) adı çıkacağına canı çıksın.
Give a dog a bad name and hang him.
7- Afiyet olsun demekle deniz suyu içilmez.
Compliments do not succeed in all cases.
8- Ağacı kurt, insanı dert yer.
Care killed a cat.
Curiosity killed the cat.
9- Ağacın kurdu içinden olur.
Decline begins by internal strife.
10- Ağaç yaş iken eğilir.
You can’t teach an old dog a new trick.
11- Ağlamayan çocuğa meme verilmez.
A quiet baby gets no suck.
It’s the creaking wheel that gets the grease.
12- Ağlarsa anam ağlar, gerisi yalan ağlar.
Your mother alone will be wail you.
13- Ahmak adam söz bulamayınca bahse girer.
A wager is a fool’s argument.
14- Ak akçe kara gün içindir.
Keep something for a rainy day.
15- Akıllı köprüyü alıncaya kadar deli dereyi geçer.
He who hesitates is lost.
16- Aksilikler hep üst üste gelir.
It never rains but pours.
17- Alet işler, el öğüner.
A bad workman always blames his tools
18- Alma mazlumun ahını, çıkar aheste aheste.
Don’t make a martyr sigh, you will pay for it by and by.
19- Altın çamura düşmekle değer yitirmez.
A rose by another name would smell as sweet.
20- Anlayana sivrisinek saz, anlamayana davul zurna az.
A word to the wise in enough.
21- Araba devrildikten sonra yol gösteren çok olur.
It is easy to be wise after the event.
22- Arayan mevlasını da bulur, belasını da.
He that seeks find.
23- Armut ağacın dibine düşer.
What is bred in the bone will never came out of the flesh.
24- Arzular gerçekleşse, çingeneler attan inmezdi.
If the wishes were horses, the gypsies would ride them.
25- Aslanın ölüsünden tilkinin dirisi yeğdir.
A living dog is better than a dead lion.
26- Ateş olmayan yerden duman çıkmaz.
There’s no smoke without fire.
27- Ayağını yorganına göre uzat.
Cut your coat according to your cloth.
28- Aynesi iştir kişinin lafa bakılmaz.
Deeds are fruits, words are but leaves.
Actions speak louder than voice.
29- Azı çalan çoğu da çalar.
He who will steal the eggs, will steal the hen.
30- Adamın adı çıkacağına canı çıksın.
Give a dog a bad name and hang him
Dragon isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Alt 26.07.2010   #18
murat959
Kıdemli Üye
 
Üyelik tarihi: Jul 2008
Nerden: Ankara Antalya London
Yazılar: 126
easy come easy go bizdeki karşılığı haydan gelen huya gider
murat959 isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Alt 18.08.2010   #19
bilsistem
Çaylak Üye
 
Üyelik tarihi: Mar 2008
Nerden: manchester
Yazılar: 1
Superdi bu))
bilsistem isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Alt 18.08.2010   #20
andac
Üye
 
Üyelik tarihi: Feb 2010
Nerden: west silvertown
Yazılar: 85
Alıntı:
dragon´isimli üyeden Alıntı Mesajı göster
my mother to be my wife: Anam avradım olsun

come with ball my brother come with ball: Topla gel abicim topla gel

chicken translation: Piliç çevirme

leave the door december: Kapıyı aralık bırak

where is this waiter who i put: Nerede bu kodumun garsonu!…

clean family girl: Temiz aile kızı.

Your hand is on the job your eye is on playing: Elin iste gözün oynaşta

sensitive meat ball: Içli köfte.

Urinate quickly, satan mixes: Acele ise şeytan karışır

there is no saturation to her observationsnun gözlemelerine doyum olmaz

man doesn’t become from you: Senden adam olmaz

enter the desk: Sıraya gir

look my ram, i’m an anatolian child,if i put, you sit.: Bak koçum ben anadolu çocuğuyum bir koyarsam oturursun

airplane out of the fart, say hi to that sweetheart: Osuruktan teyyare, selam söyle o yare

master !! Do something burning-turning in the middle: Usta !! Ortaya yanardöner bişi yapsana

exploded egypt has escaped to my bosphorus: Boğazıma patlamış mısır kaçtı

in every job there is a no: Her işte bir hayır vardır

she is such a mother’s eye girl: çok anasının gözü bir kız

look at you so cute
tipe bak şebek gibi

come with ball my brother come with ball
topla gel abicim topla gel

if you was a girl you will be so ugly
sen kız olsan çok tipsiz olursun

chicken translation
piliç çevirme

i love your name not you
seni değil sadece adını sevdim ))

your hand is on the job your eye is on playing
elin iste gözün oynaşta

a man can be a women but a women cant be a man
erkekler kız olabilir ama kızlar erkek olamaz

man doesn`t become from you
senden adam olmaz

i cant see cos of your love
gözlerim aşkından kör oldu şimdi kimseyi göremiyorum

exploded egypt has escaped to my bosphorus
boğazıma patlamış mısır kaçtı

baby the comedy program thes no meaning with out you
bebeğim komedy proğramlarının anlamı yok sensiz

she is such a mother’s eye girl
çok anasının gözü bir kız

your just a car for me
sen benim için sadece arabasın

wood you go out with me or go down with me
benimle çıkarmısın yoksa inermisin

your a wep site like password
şifreli kanal gibisin çözemiyorum seni

your my and im some one elles is
sen benimsin bende başkasının

i love you so much ill spend all my creit on you
seni okadar çok seviyorumki bütün konturlarım sana feda olsun

im going mad wood you bee my docktor
deli oldum sana doktorum olurmusun

ingilizce atasözleri sayfamızda sizlere ingilizce ata sözleri ve açıklamalarınıda beraber sunacağız..
1- acele işe şeytan karışır.
More haste more waste
haste makes waste
more haste less speed
2- acı patlıcanı kırağı çalmaz
the worthless ned no protection
3- aç esner, aşık gerinir. (davranışlar niyeti gösterir.)
manners betray feelings.
4- aç it fırını deler.
Retaliation is a cure.
Retaliation puts an end to bitter pills.
5- aç tavuk arpa sandığını sayıklar.
A hopeful wish comes through in a dream.
6- adamın (insanın) adı çıkacağına canı çıksın.
Give a dog a bad name and hang him.
7- afiyet olsun demekle deniz suyu içilmez.
Compliments do not succeed in all cases.
8- ağacı kurt, insanı dert yer.
Care killed a cat.
Curiosity killed the cat.
9- ağacın kurdu içinden olur.
Decline begins by internal strife.
10- ağaç yaş iken eğilir.
You can’t teach an old dog a new trick.
11- ağlamayan çocuğa meme verilmez.
A quiet baby gets no suck.
It’s the creaking wheel that gets the grease.
12- ağlarsa anam ağlar, gerisi yalan ağlar.
Your mother alone will be wail you.
13- ahmak adam söz bulamayınca bahse girer.
A wager is a fool’s argument.
14- ak akçe kara gün içindir.
Keep something for a rainy day.
15- akıllı köprüyü alıncaya kadar deli dereyi geçer.
He who hesitates is lost.
16- aksilikler hep üst üste gelir.
It never rains but pours.
17- alet işler, el öğüner.
A bad workman always blames his tools
18- alma mazlumun ahını, çıkar aheste aheste.
Don’t make a martyr sigh, you will pay for it by and by.
19- altın çamura düşmekle değer yitirmez.
A rose by another name would smell as sweet.
20- anlayana sivrisinek saz, anlamayana davul zurna az.
A word to the wise in enough.
21- araba devrildikten sonra yol gösteren çok olur.
It is easy to be wise after the event.
22- arayan mevlasını da bulur, belasını da.
He that seeks find.
23- armut ağacın dibine düşer.
What is bred in the bone will never came out of the flesh.
24- arzular gerçekleşse, çingeneler attan inmezdi.
If the wishes were horses, the gypsies would ride them.
25- aslanın ölüsünden tilkinin dirisi yeğdir.
A living dog is better than a dead lion.
26- ateş olmayan yerden duman çıkmaz.
There’s no smoke without fire.
27- ayağını yorganına göre uzat.
Cut your coat according to your cloth.
28- aynesi iştir kişinin lafa bakılmaz.
Deeds are fruits, words are but leaves.
Actions speak louder than voice.
29- azı çalan çoğu da çalar.
He who will steal the eggs, will steal the hen.
30- adamın adı çıkacağına canı çıksın.
Give a dog a bad name and hang him




hahahah d::d:d)
andac isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Cevapla

Seçenekler
Stil

Yetkileriniz
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is Açık
Smileler Açık
[IMG] Kodları Kapalı
HTML-Kodları Kapalı

Gitmek istediğiniz klasörü seçiniz



Bu sitede yazılanların tamamı Queen Elizabeth, Kenan Evren ve Kate Middleton tarafından koruma altındadır. Yazılan her yazının telif hakları İngiltere Forumları'na devredilmiş sayılır.
© Late Mr. Brown & Future Mrs. Brown ©